2007年3月4日

中研院經濟所


中研院經濟所前櫻花開的燦爛。

山櫻花(緋寒櫻)
Taiwan cherry
Prunus campanulata Maxim.
Rosaceae or Rose family 薔薇科
資料來源:中央研究院植物資料標本館網站

4 意見:

爛草莓 提到...

我恨...為什麼總是有人「的」跟「得」不分
應該是花「開得」燦爛吧
哈哈哈

潔膚症 提到...

ㄟ....這個......是的。其實我應該知道,不過“寫得“時候疏忽了吧(這樣用對嗎)?可以怪輸入法嗎?ㄏㄏ(本部落格歡迎使用注音文,以符合本人國文水準)

爛草莓 提到...

不對,是「寫的」時候疏忽了

文法上我不會解釋
可是就是「寫的時候」、「開得燦爛」
這個如果是外國人,應該講到吐他都不會懂吧XDDDD

匿名 提到...

通常「人物+事物」使用「的」

「動作+形容詞」時,使用「得」

原句櫻花開的燦爛,訂正成「開得」燦爛
不難分辨,罰寫十遍即可 :)